Blog

Az időjárás szóban a ’járás’ arra utal, hogy egymást váltva jön-megy a jó idő és a rossz idő. Az utóbbi hetekben ebből a változatosságból semmit sem tapasztalhattunk. De ez nem hír… Ha figyelmen kívül hagyjuk, amit az ablakon kinézve látunk, és egy falinaptárra nézünk, már egy őszies kép jelzi, hogy a naptári nyárnak vége.
A „rekkenő” szó elcsépeltté vált idén nyáron. De talán már nem is keresünk olyan szót, ami megfelelő jelzője lenne a végtelen hőségnek. Ami minket illet, idén nyáron is igyekeztünk asszisztálni ahhoz, hogy amikor sikerül árnyékba húzódni, akkor kellemesen és hasznosan teljen az idő. Mivel még mindig tart a nyár, összegyűjtöttük egy csokorba azokat a nyári blogbejegyzéseinket, amiknek a következő napokban is hasznát vehetjük.
Egy négynapos hosszú hétvége nem telhet el valami jó olvasnivaló nélkül. Először könyvet írtam az olvasnivaló helyett, de valószínűleg meglepő statisztikákkal találkoznék, ha belevetném magam a kutatásba, hogy milyen a megoszlás a papíralapú és a digitális olvasott tartalom között.
Egy hete megjelent blogbejegyzésünkben elindítottunk egy kétrészes minisorozatot “Hol? Mi? 2024. augusztus” címmel. A sorozat második része sem hagy kétséget afelől, hogy a naptári nyár hátralévő 20 napja is a programok széles skáláját kínálja azoknak, akik kikapcsolódást, feltöltődést, élményeket vagy színvonalas programokat keresnek.
Augusztus 5-ike van. Egyesek talán úgy érzik, hogy a nyár mindjárt véget ér, de akik programokra, kalandokra, élményekre vadásznak, fesztiválokban és rangos kulturális eseményekben gazdag hónapot találnak 2024. augusztusában.
Igyekszünk olyan blogbejegyzéseket összeállítani, amik aktuális eseményekhez, közeli dátumokhoz kapcsolódnak. Most az épp tomboló nyarat használjuk apropóként.

Latin abbreviations in English

We know how and when to use most Latin abbreviations, such as: AD – anno Domini – „in the year of the Lord”; A.M. – ante meridiem – „before midday”; P.M – post meridiem – „after midday” …

Bővebben

Can you spell that, please?

There are certain „imported” words in the English language that have two valid spelling versions – one with special characters coming from the original language – and another version with characters adjusted to the English alphabet.

Bővebben

Mi történt Tibivel, az angol nyelvtudású mérnökkel?

Nemrégiben az idegen nyelv létfontosságáról beszéltünk. Hiába tudunk jól angolul, hogyha ezt a tudást nem tudjuk megfelelően érvényesíteni a munkahelyünkön, a kapott feladataink ellátása során. Ekkor szokott kialakulni bennünk az aggodalom az állásunk elvesztésével kapcsolatban, hiszen nem tudunk megfelelni a követelményeknek. Jelen esetben a megoldás az, hogy kiváló nyelvtudásunk mellett, a feladataink ellátásához a szakmai nyelv tanulásába is belekezdünk.

Bővebben
Scroll to Top