Amikor kutatni kezdtünk, hamar rájöttünk, hogy nagyon pontosan kell fogalmaznunk. Arra voltunk kíváncsiak, hogy csak nálunk hagyomány húsvéti versekkel készülni ezen az ünnepen vagy máshol is rímeket faragnak Húsvétra.
NYISZ-nek rövidíthetnénk, ha rövidítenénk a nyári időszámítást. És akkor akár két SZ-szel is írhatnánk, mert konkrétan lenyisszantott egy láthatatlan olló 1 órát ma reggelre a napból rendelkezésre álló időből.
Egy napja hivatalosan beköszöntött a tavasz. Azt persze nem befolyásolja a naptár, hogy épp a tavaszi időjárás széles skálájáról milyen napra ébredünk, de egy biztos: bármerre jársz, tavaszi fesztiválokba, tavaszköszöntő események között válogathatsz.
Akár egy külföldi barátról, üzleti partnerről vagy kíváncsi diákról van szó, feladják szókincsből a leckét, amikor kérdéseket tesznek fel egy nemzeti ünnepről.
A fordítást segítő alkalmazások 2026-ra elérték a fénysebességet. Lehet, hogy ez túlzás, de ha az elmondható, hogy például a Google Translate a másodperc törtrésze alatt képes egy kamerával beolvasott képen megjeleníteni a választott nyelven a fordítást, - és ráadásul a fordítást elhelyezi a kép azon területére, ahol az eredeti szöveg található, - és a feleslegesség határát súrolva még az eredeti szöveg betűtípusát is igyekszik imitálni, - és a kamerát mozgatva a fordítás együtt mozdul a képpel, akkor valószínűleg elhanyagolható a fénysebességtől való némi eltérés a fordítás gyorsaságában.
Akár százmilliós kérdés is lehetne egy angol nyelvi vetélkedőben, hogy melyik az az angol szótári bejegyzés, az a szó, amelyik két olyan betűt is tartalmaz, ami az angol abc-ben nem szerepel. Hivatalosan az angol abc 26 betűből áll: 19 mássalhangzóból és 5 magánhangzóból. Aztán jön egy csavar, egy kevésbé ismert információ: a Wikipedia úgy folytatja az összegzést, hogy a fennmaradó 2 betű, az Y és a W pedig mind magánhangzóként, mind mássalhangzóként funkcionálhat.

DST

Dive into some interesting research. Our weekly research tip is: The history of DST.

Bővebben

Angolul a munkahelyen: a kommunikációs szorongás és önértékelés eredményei

Kommunikációs hajlandóság vs. szorongás avagy miért nem merünk megszólalni angolul? 7.rész Az elmúlt hetekben arról számoltam be nektek, hogy a Fast English-nél, a céges nyelvképzésekben résztvevő hallgatók körében (185 fő) egy kisebb kutatást végeztünk annak felderítésére, hogy miért nem merünk megszólalni angolul. Vizsgáltuk a kommunikációs hajlandóság, a szorongás, az önbecsülés és a nyelvi szint közötti összefüggéseket.

Bővebben
Scroll to Top