Blog

Versek, dalok, festmények tengerét találjuk, ha a novemberről keresünk alkotásokat. A november a naptár 30-napos visszaszámlálása a tél kezdetéig, ami művészek millióit érinti meg. Még egy-egy napsütéses nap az ősz eleji indiánnyárra emlékeztet, de kilépve az ajtón már megérzed az arcodon, hogy közeledik a tél, ami zordsága ellenére mégis melegséggel tölti el a szívünket…
A visszaszámlálás utolsó napjainál járunk, mielőtt kigyúlnának a fények a Halloween-i töklámpásokban.Valami ezzel a hagyománnyal is történik – jól láthatóan -, mert bár egy egynapos ünnepről van szó...
Fegyelem vagy játékosság? Avagy: a nyelvtanulás igazi titka A sikeres nyelvtanuláshoz fegyelemre és kitartásra van szükség. És ez igaz is – ha komolyan veszed a céljaidat, elengedhetetlen a rendszeres munka. De van valami, amit sokan hajlamosak elfelejteni: a játékosság legalább ennyire fontos.
Mini-sorozatunk első részében ajánlottunk egy angol nyeltanulást és nyelvgyakorlást segítő podcast sorozatot 458 epizóddal. Ezen a héten már a 459. epizód is elérhető. Hogy kerülnek a nyelvleckék közé olyan témakörök, mint “A nagyszerű szokások kialakításának hatalma”, “Hogyan lépj túl a negatív belső hangodon”, vagy “A nyelvtanulás neurológiai szempontjai”? Ha belegondolunk, zseniális és praktikus kiterjesztése a nyelvi tananyagnak.
Egészen pontosan 18320 percnyi ingyenes angol nyelvű tartalom nyelvtanuláshoz, nyelvgyakorláshoz. És nem csak a mennyiségre fókuszál a tartalomgyártó. A minőségre is komoly hangsúlyt fektet. 458 podcast epizódról beszélünk, és a számláló hetente ugrik egyet.
Azokra a pillanatokra, amikor a kitűzött cél megvan: nyelvtanulás napi, kétnapi rendszerességgel), de az akaraterő, az elszántság épp nem a legstabilabb, van egy mentőövünk. Ez a mentőöv arra jó, hogy az eddig meglévő lendület fennmaradjon, a nyelvtanulás, nyelvgyakorlás tűzön-vízen át tartott rendszeressége ne törjön meg.

Fénysebesség

A fordítást segítő alkalmazások 2026-ra elérték a fénysebességet.
Lehet, hogy ez túlzás, de ha az elmondható, hogy például a Google Translate a másodperc törtrésze alatt képes egy kamerával beolvasott képen megjeleníteni a választott nyelven a fordítást,
– és ráadásul a fordítást elhelyezi a kép azon területére, ahol az eredeti szöveg található,
– és a feleslegesség határát súrolva még az eredeti szöveg betűtípusát is igyekszik imitálni,
– és a kamerát mozgatva a fordítás együtt mozdul a képpel,
akkor valószínűleg elhanyagolható a fénysebességtől való némi eltérés a fordítás gyorsaságában.

Bővebben

100-milliós kérdés

Akár százmilliós kérdés is lehetne egy angol nyelvi vetélkedőben, hogy melyik az az angol szótári bejegyzés, az a szó, amelyik két olyan betűt is tartalmaz, ami az angol abc-ben nem szerepel. Hivatalosan az angol abc 26 betűből áll: 19 mássalhangzóból és 5 magánhangzóból. Aztán jön egy csavar, egy kevésbé ismert információ: a Wikipedia úgy folytatja az összegzést, hogy a fennmaradó 2 betű, az Y és a W pedig mind magánhangzóként, mind mássalhangzóként funkcionálhat.

Bővebben

V V

Két betű = Annyi videó, annyi film nyelvtanuláshoz, hogy soha nem érsz a végére! V.V., azaz Video Végtelen

Bővebben

A válasz: NINCS!

A kérdés: Van annál magától értetődőbb dolog, mint az, hogy ha meg akarsz tanulni egy idegen nyelven beszélni, akkor az a legjobb, ha a téged érdeklő témakörökre fókuszálva merülsz el a nyelvtanulásban? Persze, hogy nincs. Érdekfeszítő előadások a témakörök elképesztően széles skáláján – ez a …

Bővebben

2026 új szavai

Nagy a tolongás az új szavak, kifejezések között, hogy bekerüljenek a szótárba. Hála a technológiai vívmányoknak (vagy nem hála), sokkal nagyobb esélye van egy újonnan megjelenő szónak, hogy akár órák alatt bekerüljön a köztudatba.
Meglévő szavaink jelentései közé is kerülnek új bejegyzések, sőt kihaltnak hitt korábbi divatos szavaknak, szófordulatoknak is van esélye a visszatérésre.

Bővebben

CAT 2026

CAT, Computer-Assisted Translation, azaz számítógépes támogatású fordítás. Nem csak a hétköznapi felhasználók, hanem a fordítók túlnyomó többsége is használ időnként valamilyen számítógépes fordítási segítséget. Rengeteget fejlődtek a fordítást segítő programok az utóbbi években: bár az emberi ellenőrzést még nem érdemes teljesen kihagyni, már simán elvégzik a fordítási munka nagy részét. Hogy ez mennyire működik jól, az persze attól is függ, melyik CAT szoftverre tesszük le a voksunkat.

Bővebben
Scroll to Top